Revisión del 13:13 28 nov 2023 de HGJaime (Discusión | contribuciones) (Pruebas de diseño para una nueva sección "Eventos")
Some testing
Nivel 1 Cabecera de primer nivel
Nivel 2 Cabecera de segundo nivel
Nivel 3 Cabecera de tercer nivel
Texto en cursiva
Texto en negrita
- Primer elemento no numerado
- Segundo elemento no numerado
- Primer elemento numerado
- Segundo elemento numerado
Categoria 1 | Categoria 2 | Categoria 3 |
---|---|---|
Ejemplo A | Ejemplo C | Ejemplo E |
Ejemplo B | Ejemplo D | Ejemplo F |
HTML tags
This is wikitext.
This is HTML.
Testing JavaScript in Body
<script> document.getElementById("here").innerHTML = "JavaScript is working here"; </script>
Testing iframe
<iframe key="wiwi" path="" />
<iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/PC9tgxm9BMM" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe>
-
Los impresos populares permiten y generan una multiplicidad de prácticas lectoras que van desde la lectura visual hasta su consumo:
"Dando por sentado que el género de cordel está inmerso en dos mundos: el de la cultura escrita e impresa con referencia al libro y a la imagen, y el de la cultura oral folklórica, con lugar en la librería, mnemoteca y en el repertorio del pueblo: sin llegar a formular ninguna ley, es fácil observar (incluso retrospectivamente) la convergencia dentro o a propósito de un impreso de cordel varias modalidades de realización y/o uso como recitar, leer, ver, escuchar, escenificar, cortar, pegar y hasta tragar, con n combinaciones; depende del tipo de necesidad o expectativa y de las modalidades de la producción y comercialización que lo caracterizan y sitúan en un conjunto de impresos y/o textos memorizados y de prácticas." (Jean François Botrel, “El género de cordel” en Luis G. Díaz Viana (coord.) Palabras para el pueblo. Aproximación general a la Literatura de Cordel, vol. 1, Madrid: CSIC, 2000, p. 44)
La relación con la voz es otro elemento presente en los impresos populares cuya ejecución oral y su difusión oralizada permiten describir las complejas relaciones entre la tradición oral y la escritura. -
Se trata de productos híbridos como ha señalado Luis Díaz Viana:
"El mundo de la transmisión de la “literatura de cordel”, sustentada sobre lo oral y lo impreso lo recitado y lo cantado, la literatura y la música, lo tradicional y lo popular, lo vulgar y lo culto, la imprenta y la voz, es un reino tan real como escurridizo: el territorio de lo mixto, el país de todas las impurezas." (“La imprenta y la voz. Difusión de pliegos de cordel madrileños de los siglos XIX y XX” en Luis G. Díaz Viana (coord.) Palabras para el pueblo, Vol.II. La colección de pliegos del CSIC: Fondos de la Imprenta Hernando. Madrid: CSIC, 2001, p. 24)
- Materialidades de la voz: archivos, impresos y sonido (IG400519)
- Los impresos populares mexicanos de la Nueva España al México independiente (1800 -1917): rescate y edición crítica (IN402617)
- Impresos Populares Mexicanos (1880-1917). Rescate documental y edición crítica (IG400413)
Asimismo, reconocemos la confianza del Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología (CONACYT) para el proyecto “Impresos populares mexicanos (1880 - 1917): rescate documental y edición crítica” (239530-H). Los beneficios que nos otorga han permitido darle continuidad al esfuerzo.
De igual forma apreciamos el entusiasta apoyo y colaboración del Instituto Ibero-Americano de Berlín en distintos aspectos del proyecto.
Colecciones | Formatos | Imprentas | Temas | Textos |
Presentación Del Laboratorio De Culturas E Impresos Populares Iberoamericanos (LACIPI) |
Presentación Del Laboratorio De Culturas E Impresos Populares Iberoamericanos (LACIPI)"
Inicia: 2021-10-20 11:00:00 (CDMX) |
Taller LACIPI: “Tópicos y Motivos de lo Sobrenatural en la Imprenta Popular de Vanegas Arroyo”"
Inicia: 2023-11-14 17:00:00 (CDMX) | |
|
Conferencia: "las peleas del artista contra los trucos del sistema: Bule-Bule, sus múltiples caras y sus modos de (re)existencia"
El valor de Antônio Ribeiro da Conceiçāo va más allá de las múltiples artes que abrazó. Compositor, poeta cordelista, bailarín de chula, repentista, actor y cantante. También es un folclorista intuitivo que no tiene nada que ver con los profesores, muchos de los cuales están atados a limitaciones doctrinales. Pero Bule-Bule, el nombre de guerra de este singular artista, más allá de sus predicados artísticos, es una impresionante figura humana. Baiano, al igual que Minelvino y Antônio Teodoro, su incursión en la literatura de cordel ha producido obras preciosas en el género. Finalmente, Bule-Bule, un personaje con muchas facetas, es la personificación de este Brasil plural, que tanto dignifica. Marco Haurélio, cordelista e investigador de la cultura popular brasileña. |